En la celebración de las lenguas, indígenas y maternas
El año, 1952: un grupo de estudiantes de Pakistán se manifiestan para reclamar el reconocimiento y la conservación de su lengua materna, llamada bangla. La Policía de Dhanka, capital del actual Bangladesh, abrió fuego contra los estudiantes, dejando tres víctimas mortales: Abul Barkat, Rafiquddin Ahmed y Shafiur Rahman (del pueblo baba, paril baldahara y kunnyogar, respectivamente).
El día Mundial de la Lengua Materna fue proclamado por la Conferencia General de la Unesco, en noviembre de 1999, buscando promover la diversidad lingüística y cultural. Animado del mismo espíritu, el Gobierno nacional sanciona la Ley 1381 de 2010.
Lenguas y libros.
En el Archivo Histórico conservamos las siguientes piezas:
Ensayo de gramática hispano-goahiva, por Manuel Fernández y Marcos Bartolomé.
Muy tradicional, como se ve por las definiciones:
Algo posterior y de edición europea, como era costumbre, la obra del académico Fabo:
Idiomas y etnografía de la región oriental de Colombia, por Pedro Fabo.
La contribución americana al español consiste, principalmente, en léxico. Así lo comprueba este título:
Americanismos, por Miguel de Toro y Gisbert, lexicógrafo madrileño.
Sin más preámbulos, quedan con la joya de la corona:
Gramática en la lengua general del Nuevo Reyno, llamada Mosca, por Bernardo de Lugo. Para los estudiantes de Latín, compartimos esta perla: